ひとしずく x やま△ - 四季折の羽 (ขนนกถักทอสี่ฤดู)
四季折の羽 (Shikiori no Hane) ( ขนนกถักทอสี่ฤดู) Composition & Arrangement : HitoshizukuP x Yama △ Lyrics : HitoshizukuP 「いつか綺麗な声が出なくなっても … それでも私を愛してくれますか?」 " หากในสักวันหนึ่ง ข้าหาได้มีเสียงที่ไพเราะเฉกเช่นนี้แล้วไซร้...ถึงตอนนั้น ท่านจะยังคงรักข้าอยู่ไหม ?" 舞い落ちる粉雪が 山の背を白く染める 寂れた村の あばら家で 二人、身を寄せ合う 冬の夜 Mai ochiru konayuki ga Yama no se wo shiroku someru Sabireta mura no abaraya de Futari, mi wo yoseau fuyu no yoru ละอองหิมะพิสุทธิ์โปรยปราย ปกคลุมสันเขาด้วยสีขาวโพลน ณ กระท่อมหลังเก่า ยังหมู่บ้านเงียบสงัด สองร่างซบอิงอยู่ในค่ำคืนแห่งเหมันต์ 「出会った日も、雪だった」 あなたが 微笑みつぶやく 囲炉裏火(いろりび)に火照(ほて)った顔を 大きな袖の影に隠した "Deatta hi mo, yuki datta" Anata ga hohoemi tsubuyaku Iroribi ni hotetta kao wo Ookina sode no kage ni kakushita “วันที่เราพบกัน หิมะก็ตกเช่นนี้นี่นะ” ยามท่านเปรยด้วยรอยยิ้ม ข้าได้แต่ซุกซ่อนใบหน้าแดงก่ำราวดวงไฟ หลังเงาแขนเสื้อตัวใหญ่ของท่าน 春の訪れを 息吹の歓び さえずる鳥達と 歌う 「綺麗な声だね」と あなたが言った ただそれが、その言葉が、嬉しくて Haru no otozure wo Ibuki no yorokobi saezuru tori-tachi to u...