บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก 2017

Vocaloid - Minuit Noël (เที่ยงคืนคริสมาสต์)

Minuit Noël เที่ยงคืนคริสมาสต์ 作詞: twinkle 作曲: twinkle 編曲: twinkle   コーラスアレンジ:ウタ P 唄:鏡音リン・レン コーラス:初音ミク、 MEIKO 、鏡音レン(打ち込み:ウタ P ) 風凍る 12 月の kaze kooru juuni gatsu no            กลางสายลมเดือนธันวาแสนหนาวเหน็บราวกับเป็นน้ำแข็ง 深い森の奥で踊る小さな女の子      fukai mori no oku de odoru chiisana onnanoko  ลึกเข้าไปยังใจกลางป่า เด็กหญิงตัวน้อยผู้หนึ่งกำลังเต้นรำ 雪を踏みしめる            yuki o fumi shimeru        ย่ำเหยียบไปบนมวลหิมะโปรย 深々 雪降る音            shinshin yuki furu oto    เสียงของหิมะเย็นเฉียบที่ร่วงโรยลงมา 温かいリズムで            atatakai rizumu de           บรรเลงขานเป็นท่วงทำนองแสนอบอุ่น 今夜だけ私はお姫様                 konya dake watashi wa ohimesama        มีเพียงราตรีนี้ที่ตัวฉันจะเป็นเจ้าหญิง お相手はだれかな?                 oaite wa dare kana?       เช่นนั้นแล้ว ใครจะมาเป็นเจ้าชายให้กันนะ ? 夜空に散らばる星よ                 yozora ni chirabaru hoshi yo        เหล่าดาราที่เกลื่อนฟ้ายามราตรีเจ้าเอ๋ย ねぇ私だけを照らして            nee watashi dake o terashit

HERO - ゼロ (ศูนย์)

ゼロ Zero ศูนย์ 作詞: JIN 作曲: HERO 唄: HERO 僕達が出会ったのは偶然が重なり続けた奇跡なのかな? bokutachi ga deatta no wa guuzen ga kasanari tsuzuketa kiseki na no kana? การพบกันของพวกเราเนี่ย มันเกิดจากปาฏิหาริย์จากความบังเอิญที่ทับถมขึ้นไปเรื่อย ๆ รึเปล่านะ ? それとも見えないモノによって導かれた運命だったのかな? soretomo mienai mono ni yotte michibikareta unmei datta no kana? หรือถ้าอย่างนั้น เป็นเพราะโชคชะตาซึ่งถูกชักนำโดยสิ่งที่มองไม่เห็นงั้นเหรอ ? 「側に居てくれるかな?」 "soba ni itekureru kana?" " จะอยู่ข้างกันตลอดไปได้หรือเปล่า ?" 「いつも側に居るよ」 "itsumo soba ni iru yo" " ฉันน่ะอยู่ข้างเธอตลอดเวลานะ" 「これから先ずっとだよ?」 "korekara saki zutto da yo?" " จากนี้ก็ อยู่ด้วยกันตลอดไปนะ ?" 「離れたりしないよ」 "hanaretari shinai yo" " จะไม่แยกจากกันเด็ดขาดเลยล่ะ" 君と出会えた事 手を繋いでる事 愛し合ってる事が kimi to deaeta koto te o tsunaideru koto aishiatteru koto ga ทั้งเรื่องที่ได้พบกับเธอ เรื่องที่ได้จับมือกัน และเรื่องที่ตกหลุมรักเธอนั้น 奇跡だとか運命だと

Growth - グレゴリオ (เกรกอริโอ)

グレゴリオ  Gregorio เกรกอริโอ 作詞:滝沢 章 作曲:滝沢 章 唄: Growth 旅人の移ろう場所には tabibito no utsurou basho ni wa เมล็ดพันธุ์แห่งความคำนึงฝังลึกอยู่ตามรอยทาง 歩み引き連れた思い出の種が宿る ayumi hikitsureta omoide no tane ga yadoru ณ สถานที่ซึ่งเหล่าผู้พเนจรเปลี่ยนแปลง 巡り合う時の訪れを meguriau toki no otozure o เฝ้านับวันรอคอยเวลาที่จะได้พบกันจดจ่อ 恋心のように日々待ち焦がれていた koigokoro no you ni hibi machikogareteita ทุกวี่วันเช่นดังหัวใจแห่งรัก 果てしなく ( 果てしなく ) 深い空の hateshinaku (hateshinaku) fukai sora no เปรียบราวดวงดาวแสนเงียบงัน 密やかな ( 密やかな ) 星のように hisoyakana (hisoyakana) hoshi no you ni บนฟากฟ้ามืดมิดไร้ที่สุดสิ้น グレゴリオ 僕を見て 泣き出した 雲の上に GUREGORIO boku o mite nakidashita kumo no ue ni เกรกอริโอ โปรดมองฉัน เหนือมวลเมฆที่ร่ำไห้ 夜明けまで輝いてほしい yoake made kagayaite hoshii โปรดทอประกายแสงเรื่อตราบจนรุ่งสางมาเยือน グレゴリオ いかないで 眠れない僕の側で GUREGORIO ikanaide nemurenai boku no soba de เกรกอริโอ อย่าไปเลย โปรดอยู่เคียงข้างฉันผู้ไม่อาจหลับใหล いつまでもあの夢を2人で itsumademo a

SID( シド ) - 硝子の瞳 (นัยน์ตาแก้วกระจก)

硝子の瞳 Garasu no Hitomi นัยน์ตาแก้วกระจก 作詞:マオ 作曲:ゆうや 唄: SID( シド ) 遠くから 君が 壊れる音 聞こえてた tooku kara kimi ga kowareru oto kikoeteta ได้ยินสุ้มเสียงอันแตกสลายของเธอ แว่วดังมาจากที่แสนไกล 水面に映ってる 黒 澄んだ空の 深さは minamo ni utsutteru kuro sunda sora no fukasa wa ความลึกล้ำของฟากฟ้าใสกระจ่างสีดำซึ่งสะท้อนอยู่บนผิวน้ำนั้น 僕らの向かうべき 場所を 濁すように 覆う bokura no mukau beki basho o nigosu youni oou ซุกซ่อนสถานที่ที่พวกเราจะมุ่งหน้าไป ให้ราวกับขุ่นมัว 戻れない日々 背負ったら 漕ぎ出そう この夜へ modorenai hibi seottara kogidasou kono yoru e หากกำลังแบกรับวันวานอันไม่อาจหวนคืน ก็ออกเดินทางไปด้วยกันเถอะ สู่ยังราตรีนี้ 抱きしめた 君の 華奢な未来は dakishimeta kimi no kyashana mirai wa อนาคตแสนบอบบางของเธอที่โอบกอดเอาไว้ 儚く 壊れそうで 綺麗さ hakanaku kowaresoude kirei sa แม้กำลังแหลกสลายไปอย่างไม่จีรัง ก็ยังคงงดงาม 何もかも 投げ出したっていいから 守りたい nanimokamo nagedashitatte ii kara mamoritai ไม่ว่าจะเป็นอะไร โยนส่งมาให้ฉันเถอะนะ ฉันอยากจะปกป้องมันเอาไว้ 君が 抱え込んだ 眠れない夜の 理由を kimi ga kakaekonda nemurena

衛藤 昂輝 - リーラの調べ (ท่วงทำนองของลีล่า)

リーラの調べ Lila no Shirabe ท่วงทำนองของลีล่า 作詞:滝沢 章 作曲:滝沢 章 唄:衛藤昂輝 (CV: 土岐隼一 ) 光咲く音に 導かれて hikari saku oto ni michibikarete เสียงระฆังลั่นก้อง กังวานสู่ยังหัวใจเงียบงัน 静寂なこころへ 鐘は響く shijima na kokoro e kane wa hibiku ตามที่เสียงของแสงสว่างอันผลิบานนำทางไป 貴方は 私の星 anata wa watashi no hoshi คุณคือดวงดาวของผม 瞳を閉じても そこに  Lila me o tojitemo soko ni Lila ที่แม้หลับตาก็ยังคงอยู่ ณ ตรงนั้น ลีล่า 抱きしめていたい 時の向こうに dakishimeteitai toki no mukou ni ปรารถนาอยากโอบกอดไว้ เพื่อนำพาคุณ 貴方を連れて 流れてゆく anata o tsurete nagareteyuku ลอยไหลก้าวข้ามสู่อีกฟากฝั่งของกาลเวลา 怖がらないで もう 独りじゃない kowagaranai de mou hitori janai อย่าได้หวาดกลัวไป เพราะคุณไซร้ไม่ได้อยู่ลำพัง さあ 羽ばたいて 私のもとで saa habataite watashi no moto de เอาล่ะ ที่ตรงข้างกายผมนี้ กางปีกออกเถิด 争いに暮れた いばらの道 arasoi ni kureta ibara no michi เส้นทางอันเต็มไปด้วยขวากหนามที่ฝ่าฟันมาจนสิ้นสุด 始まりを前に 胸は弾む hajimari o mae ni mune wa hazumu ก่อนที่จะเริ่มออกเดินนั้น หัวใจก็พลันเต้นระ

西野カナ - No.1 (ที่หนึ่ง)

No.1 ที่หนึ่ง 作詞: Kana Nishino 作曲: KENTZ ・ LISA DESMOND ・ MARIA MARCUS 唄:西野カナ 傷つくかもしれないなら kizutsuku kamoshirenai nara ถ้าเกิดว่าเจ็บปวดขึ้นมาล่ะ 気まずくなっちゃうくらいなら kimazuku nacchau kurai nara ถ้าเกิดว่าต้องทนอยู่แบบอึดอัดล่ะ Ah 恋なんてもう ah koi nante mou ความรักอะไรนั่น しない方がいいのかな shinai hou ga ii no kana ไม่เอาแล้วดีกว่าล่ะมั้ง 優しくしてくれる誰かと yasashiku shite kureru dareka to ถ้าเกิดว่าจะคบหากับ 適当に付き合うくらいなら tekitou ni tsukiau kurai nara คนที่ใจดีด้วยอย่างง่าย ๆ Ah いっそのこと ah isso no koto ขืนต้องทำแบบนั้น 一人でいた方がいいの hitori de ita hou ga ii no อยู่เป็นโสดคนเดียวดีกว่ามั้ง 恥ずかしくて目をそらすとか hazukashikute me o sorasu toka จะเป็นการหลบตาด้วยความเขินอาย 緊張してうまく話せないなんて kinchou shite umaku hanasenai nante หรือการพูดไม่ออกเพราะมัวแต่ตื่นเต้นเนี่ย ありえない 大人なんだし arienai otona nandashi ไม่มีทางเกิดขึ้นหรอก ก็ฉันโตแล้วนี่นา かっこよく生きたいのに kakkoyoku ikitai noni ทั้งที่อยากจะเท่แบบนั้นซะหน่อยแท้ ๆ Cause baby you're my No

刀ステのキャスト - 勝ち鬨の歌 (ลำนำขานชัย)

勝ち鬨の歌 Kachidoki no Uta ลำนำขานชัย 舞台『刀剣乱舞』 OP 曲 日出ずる国に生まれしものが hiizuru kuni umareshi mono ga ผองผู้ที่กำเนิดมาในแดนอาทิตย์อุทัย 導かれるは夢の後先 michibikareru wa yume no atosaki ต่างถูกชักนำหนทางไปโดยบริบทแห่งความฝัน 刻みし主命を護らん kizamishi shumei o mamoran คำสั่งที่ตราสลักนั้น จะปกป้องไว้ให้จงได้ 美しくも儚き命の utsukushiku mo hakanaki inochi no จะเป็นความงดงาม หรือชีวิตอันไม่จีรัง 織り上げられし浮世の縁 oriagerareshi ukiyo no enishi ความผูกพันของโลกที่ถูกสรรสร้างเป็นรูปเป็นร่างขึ้น 断ち切るものを打ち砕け tachikiru mono o uchikudake จงสะบั้นสิ่งที่ตัดขาดได้เหล่านั้นให้แหลกสลาย 刹那の時の移ろいに setsuna no toki no utsuroi ni จะเอาแต่หลงพเนจรเรื่อยไปโดยไร้ซึ่งทางออก なすすべもなく彷徨うのか nasusube mo naku samayou no ka ในความเปลี่ยนแปลงของห้วงเวลาชั่วพริบตากระนั้นหรือ 切っ先をいま解き放ち kissaki o ima tokihanachi บัดนี้ จงปลดปล่อยปลายดาบ ヒカリ集め hikari atsume รวบรวมแสงสว่าง 届け todoke ส่งออกไป 勝ち鬨の歌 kachidoki no uta เป็นลำนำขานชัย 刀剣 乱れ舞い上がれ touken midare maiagare