Growth - 悠久のフィリア (รักนิรันดร)

悠久のフィリア
Yuukyuu no Philia
รักนิรันดร

作詞:滝沢
作曲:滝沢
唄:Growth

さあ 希望携えて どこまでも歩こう
saa kibou tazusaete dokomade mo arukou
เอาล่ะ พกเอาความหวังติดตัวไว้ แล้วออกเดินไปด้วยกันไม่ว่าจะเป็นที่ไหน
果てしない旅路にあの光を見て
hateshinai tabiji ni ano hikari o mite
จงมองแสงสว่างนั้นไว้ บนทางพเนจรอันไม่สิ้นสุด

あなたの声が聴こえない場所にいる時
anata no koe ga kikoenai basho ni iru toki
เมื่อมาอยู่ในสถานที่ที่ไม่อาจได้ยินเสียงของเธอ
目に映る全て おもちゃみたいに思えたよ
me ni utsuru subete omocha mitai ni omoeta yo
ก็พลันรู้สึกขึ้นมาว่า ทุกสิ่งที่สะท้อนอยู่ในสายตา ช่างราวกับของเล่นไร้ชีวิต
冷たい2人で掴んだ一筋の糸が
tsumetai tani de tsukanda hitosuji no ito ga
เส้นด้ายเพียงหนึ่งเส้น ซึ่งยึดเหนี่ยวเราสองที่เย็นชาต่อกัน
宛のない僕の世界を虹色に変えた
ate no nai boku no sekai o nijiiro ni kaeta
เปลี่ยนโลกของฉันผู้ไร้หลักแหล่งให้กลับมีสีสันของสายรุ้ง

傾いた日々を振り向かずに行けば(行けば)
katamuita hibi o furimukazu ni yukeba (yukeba)
หันหลังให้กับแต่ละวันที่เอนเอียงไป
遠くに見えた景色を今は誇りにあるから
tooku ni mieta keshiki o ima wa hokori ni aru kara
เพราะตอนนี้ จะภาคภูมิใจกับทิวทัศน์ที่เห็นอยู่แสนไกลเบื้องหน้า

さあ 希望携えて どこまでも歩こう
saa kibou tazusaete dokomade mo arukou
เอาล่ะ พกเอาความหวังติดตัวไว้ แล้วออกเดินไปด้วยกันไม่ว่าจะเป็นที่ไหน
果てしない旅路にあの光を見て
hateshinai tabiji ni ano hikari o mite
ณ บนทางพเนจรไม่สุดสิ้น จงเฝ้ามองแสงสว่างนั้นไว้

いくつの山を越えても安らぎは薄く
ikutsu no yama o koetemo yasuragi wa usuku
ต่อให้ข้ามเขาสักกี่ลูก ความสงบก็ยังแสนเบาบาง
悠久の夜を刻む雨に身を委ねた
yuukyuu no yoru o kizamu ame ni mi o yudaneta
ฝากฝังกายนี้ไว้กับสายฝนที่สลักลงในค่ำคืนอันเป็นนิรันดร์

おぼろ気な愛を疑わずに行けば(行けば)
oborogena ai o utagawazu ni yukeba (yukeba)
อย่าได้กังขาในความรักที่เจือจางไปเลย
遠くに見えた未来もあなたの側にあるから
tooku ni mieta mirai mo anata no soba ni aru kara
เพราะแม้ในอนาคตที่มองเห็นอยู่ลิบตา ฉันก็จะอยู่ข้างเธอ

さあ 夢を携えて どこまでも進もう
saa yume o tazusaete dokomademo susumou
เอาล่ะ พกเอาความฝันติดตัวไว้ แล้วก้าวต่อไปด้วยกันไม่ว่าที่ใด
こぼれ落ちる涙 この胸に止めて
koboreochiru namida kono mune ni tomete
หยุดน้ำตาที่รินไหลนั้นไว้ ณ ตรงอกนี้เถอะนะ

探してた居場所に
sagashiteta ibasho ni
หากว่าถูกเติมเต็มด้วยรอยยิ้มนั้น
笑顔を満たせたら(満たせたら)
egao o mitasetara (mitasetara)
ณ สถานที่อยู่ซึ่งเฝ้าตามหา
どんな悲しみでも乗り越えてゆける
donna kanashimi demo norikoete yukeru
ไม่ว่าความโศกเศร้าแบบไหน ก็จะก้าวข้ามผ่านไปได้

旅立ちの季節には 引きずる気持ちもある
tabidachi no kisetsu ni wa hikizuru kimochi mo aru
ในฤดูแห่งการเริ่มต้นการเดินทาง ยังมีความรู้สึกอาวรณ์อยู่
埋めたはずの隙間から 悔しさを覗かせて
umeta hazu no sukima kara kuyashisa o nozokasete
ความเสียใจปรากฏออกมาเพียงเล็กน้อยจากช่องว่างที่น่าจะถูกกลบฝัง
一人きりの世界で(世界で)
hitorikiri no sekai de (sekai de)
ณ โลกอันแสนเดียวดาย
無くしたはずの心()
nakushita hazu no kokoro (kokoro)
เธอเป็นคนเปิดประตู
あなたが扉を開けてくれた
anata ga tobira o aketekureta
ให้กับหัวใจที่น่าจะเลือนหายไปแล้ว

さあ もう怖くないさ お互いの手の中
saa mou kowakunai sa otagai no te no naka
จะไม่หวาดกลัวอีกต่อไปแล้ว
(鍵を)託し合えた鍵をずっと離さないで
(kagi o) takushiaeta kagi o zutto hanasanai de
กุญแจซึ่งได้รับฝากฝังมาในมือที่คว้าจับกันเอาไว้ จะไม่ปล่อยให้หลุดหายไปอีกตลอดกาล

さあ 希望携えて どこまでも歩こう
saa kibou tazusaete dokomademo arukou
เอาล่ะ พกเอาความหวังติดตัวไว้ แล้วออกเดินไปด้วยกันไม่ว่าจะเป็นที่ไหน
限りなく広がる夢を追いかけて
kagirinaku hirogaru yume o oikakete
ออกไล่ตามความฝันที่แผ่กว้างไปไม่มีที่สิ้นสุดกันเถอะ

咲き誇るフィリアを抱きしめて進もう
sakihokoru firia o dakishimete susumou
โอบกอดความรักที่ผลิบานอย่างสดสวย แล้วออกก้าวเดิน
果てしない旅路にあの光を見て
hateshinai tabiji ni ano hikari o mite
จงมองแสงสว่างนั้นไว้ บนทางพเนจรอันไม่สิ้นสุด
空の彼方へ
sora no kanata e
สู่ยังอีกฟากฝั่งของท้องฟ้า

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

Vocaloid - 夢と葉桜 (ความฝันกับใบซากุระ)

Vocaloid - 蜜月アン・ドゥ・トロワ (น้ำผึ้งพระจันทร์ เอิง • เดอ • ทฮรัว)

Michelle Williams - Tightrope (ไต่เชือก)